Aller au contenu

הלא

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Forme d’adverbe 1

[modifier le wikicode]
Mot Prononciation Sens
Préfixe ה ha̤ préfixe interrogatif
Racine de l’adverbe לא pas/non

הֲלֹא־ négation *\ha̤.lɔ\

  1. Forme agglutinée avec préfixe de לא.
    • וַיֹּאמֶרהֲכִיקָרָאשְׁמוֹיַעֲקֹבוַיַּעְקְבֵנִיזֶהפַעֲמַיִםאֶת־בְּכֹרָתִילָקָחוְהִנֵּהעַתָּהלָקַחבִּרְכָתִיוַיֹּאמַרהֲלֹא־אָצַלְתָּלִּיבְּרָכָה׃ — (Genèse 27, 36)
      Ésaü dit: Est-ce parce qu’on l’a appelé du nom de Jacob qu’il m'a supplanté deux fois? Il a enlevé mon droit d’aînesse, et voici maintenant qu’il vient d’enlever ma bénédiction. Et il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour moi? — (Traduction de Segond)

Forme d’adverbe 2

[modifier le wikicode]
Mot Prononciation Sens
Préfixe ה ha̤ préfixe interrogatif
Racine de l’adverbe לא pas/non

הֲלֹא négation *\ha̤.lɔ\

  1. Forme agglutinée avec préfixe de לא.
    • הֲלֹאכָל־הָאָרֶץלְפָנֶיךָהִפָּרֶדנָאמֵעָלָיאִם־הַשְּׂמֹאלוְאֵימִנָהוְאִם־הַיָּמִיןוְאַשְׂמְאִילָה׃ — (Genèse 13, 9)
      Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j'irai à droite; si tu vas à droite, j'irai à gauche. — (Traduction de Segond)
    • הִנֵּה־נָאהָעִירהַזֹּאתקְרֹבָהלָנוּסשָׁמָּהוְהִיאמִצְעָראִמָּלְטָהנָּאשָׁמָּההֲלֹאמִצְעָרהִואוּתְחִינַפְשִׁי׃ — (Genèse 19, 20)
      Voici, cette ville est assez proche pour que je m'y réfugie, et elle est petite. Oh! que je puisse m'y sauver,… n'est-elle pas petite?… et que mon âme vive! — (Traduction de Segond)
    • הֲלֹאהוּאאָמַר־לִיאֲחֹתִיהִואוְהִיא־גַם־הִואאָמְרָהאָחִיהוּאבְּתָם־לְבָבִיוּבְנִקְיֹןכַּפַּיעָשִׂיתִיזֹאת׃ — (Genèse 20, 5)
      Ne m'a-t-il pas dit: C'est ma sœur? et elle-même n'a-t-elle pas dit: C'est mon frère? J'ai agi avec un cœur pur et avec des mains innocentes. — (Traduction de Segond)
    • וַיְהִיבַבֹּקֶרוְהִנֵּה־הִואלֵאָהוַיֹּאמֶראֶל־לָבָןמַה־זֹּאתעָשִׂיתָלִּיהֲלֹאבְרָחֵלעָבַדְתִּיעִמָּךְוְלָמָּהרִמִּיתָנִי׃ — (Genèse 29, 25)
      Le lendemain matin, voilà que c'était Léa. Alors Jacob dit à Laban: qu’est-ce que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi? Pourquoi m'as-tu trompé? — (Traduction de Segond)