בשדה
Apparence
Forme de nom commun 1
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ב | b | dans |
forme construite | שדה | sɑ.ðæ | champ |
בשדה masculin */bi.sə.ðe/
- Forme agglutinée avec préfixe de שדה à l’état construit
- וַיָּמָתחֻשָׁםוַיִּמְלֹךְתַּחְתָּיוהֲדַדבֶּן־בְּדַדהַמַּכֶּהאֶת־מִדְיָןבִּשְׂדֵהמוֹאָבוְשֵׁםעִירוֹעֲוִית׃ (Gn 36, 35)
- Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. (Trad. Segond)
- וַיְצַואוֹתָםוַיֹּאמֶראֲלֵהֶםאֲנִינֶאֱסָףאֶל־עַמִּיקִבְרוּאֹתִיאֶל־אֲבֹתָיאֶל־הַמְּעָרָהאֲשֶׁרבִּשְׂדֵהעֶפְרוֹןהַחִתִּי׃ (Gn 49, 29)
- Puis il leur donna cet ordre: Je vais être recueilli auprès de mon peuple; enterrez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est au champ d’Éphron, le Héthien, (Trad. Segond)
- בַּמְּעָרָהאֲשֶׁרבִּשְׂדֵההַמַּכְפֵּלָהאֲשֶׁרעַל־פְּנֵי־מַמְרֵאבְּאֶרֶץכְּנָעַןאֲשֶׁרקָנָהאַבְרָהָםאֶת־הַשָּׂדֶהמֵאֵתעֶפְרֹןהַחִתִּילַאֲחֻזַּת־קָבֶר׃ (Gn 49, 30)
- dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, dans le pays de Canaan. C'est le champ qu’Abraham a acheté d’Éphron, le Héthien, comme propriété sépulcrale. (Trad. Segond)
- וַיָּמָתחֻשָׁםוַיִּמְלֹךְתַּחְתָּיוהֲדַדבֶּן־בְּדַדהַמַּכֶּהאֶת־מִדְיָןבִּשְׂדֵהמוֹאָבוְשֵׁםעִירוֹעֲוִית׃ (Gn 36, 35)
Forme de nom commun 2
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ב | b | dans |
forme absolue | שדה | sɑ.ðæ | champ |
בשדה masculin */baש.שׂɑ.ðæ/
- Forme agglutinée avec préfixe de שדה à l’état absolu
- וַיֹּאמֶרקַיִןאֶל־הֶבֶלאָחִיווַיְהִיבִּהְיוֹתָםבַּשָּׂדֶהוַיָּקָםקַיִןאֶל־הֶבֶלאָחִיווַיַּהַרְגֵהוּ׃ (Gn 4, 8)
- Cependant, Caïn adressa la parole à son frère Abel; mais, comme ils étaient dans les champs, Caïn se jeta sur son frère Abel, et le tua. (Trad. Segond)
- וַיָּקָםשְׂדֵהעֶפְרוֹןאֲשֶׁרבַּמַּכְפֵּלָהאֲשֶׁרלִפְנֵימַמְרֵאהַשָּׂדֶהוְהַמְּעָרָהאֲשֶׁר־בּוֹוְכָל־הָעֵץאֲשֶׁרבַּשָּׂדֶהאֲשֶׁרבְּכָל־גְּבֻלוֹסָבִיב׃ (Gn 23, 17)
- Le champ d’Éphron à Macpéla, vis-à-vis de Mamré, le champ et la caverne qui y est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites alentour, (Trad. Segond)
- וַיֵּצֵאיִצְחָקלָשׂוּחַבַּשָּׂדֶהלִפְנוֹתעָרֶבוַיִּשָּׂאעֵינָיווַיַּרְאוְהִנֵּהגְמַלִּיםבָּאִים׃ (Gn 24, 63)
- Un soir qu’Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les yeux, et regarda; et voici, des chameaux arrivaient. (Trad. Segond)
- וַתֹּאמֶראֶל־הָעֶבֶדמִי־הָאִישׁהַלָּזֶההַהֹלֵךְבַּשָּׂדֶהלִקְרָאתֵנוּוַיֹּאמֶרהָעֶבֶדהוּאאֲדֹנִיוַתִּקַּחהַצָּעִיףוַתִּתְכָּס׃ (Gn 24, 65)
- Elle dit au serviteur: Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre rencontre? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Alors elle prit son voile, et se couvrit. (Trad. Segond)
- וַיַּרְאוְהִנֵּהבְאֵרבַּשָּׂדֶהוְהִנֵּה־שָׁםשְׁלֹשָׁהעֶדְרֵי־צֹאןרֹבְצִיםעָלֶיהָכִּימִן־הַבְּאֵרהַהִואיַשְׁקוּהָעֲדָרִיםוְהָאֶבֶןגְּדֹלָהעַל־פִּיהַבְּאֵר׃ (Gn 29, 2)
- Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c'était à ce puits qu’on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l’ouverture du puits était grande. (Trad. Segond)
- וַיֵּלֶךְרְאוּבֵןבִּימֵיקְצִיר־חִטִּיםוַיִּמְצָאדוּדָאִיםבַּשָּׂדֶהוַיָּבֵאאֹתָםאֶל־לֵאָהאִמּוֹוַתֹּאמֶררָחֵלאֶל־לֵאָהתְּנִי־נָאלִימִדּוּדָאֵיבְּנֵךְ׃ (Gn 30, 14)
- Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa: Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils. (Trad. Segond)
- וְיַעֲקֹבשָׁמַעכִּיטִמֵּאאֶת־דִּינָהבִתּוֹוּבָנָיוהָיוּאֶת־מִקְנֵהוּבַּשָּׂדֶהוְהֶחֱרִשׁיַעֲקֹבעַד־בֹּאָם׃ (Gn 34, 5)
- Jacob apprit qu’il avait déshonoré Dina, sa fille; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu’à leur retour. (Trad. Segond)
- אֶת־צֹאנָםוְאֶת־בְּקָרָםוְאֶת־חֲמֹרֵיהֶּםוְאֵתאֲשֶׁר־בָּעִירוְאֶת־אֲשֶׁרבַּשָּׂדֶהלָקָחוּ׃ (Gn 34, 28)
- Ils prirent leurs troupeaux, leurs bœufs et leurs ânes, ce qui était dans la ville et ce qui était dans les champs; (Trad. Segond)
- וַיִּמְצָאֵהוּאִישׁוְהִנֵּהתֹעֶהבַּשָּׂדֶהוַיִּשְׁאָלֵהוּהָאִישׁלֵאמֹרמַה־תְּבַקֵּשׁ׃ (Gn 37, 15)
- Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs. Il le questionna, en disant: Que cherches-tu? (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶרקַיִןאֶל־הֶבֶלאָחִיווַיְהִיבִּהְיוֹתָםבַּשָּׂדֶהוַיָּקָםקַיִןאֶל־הֶבֶלאָחִיווַיַּהַרְגֵהוּ׃ (Gn 4, 8)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Masorète: בִּשְׂדֵה, בַּשָּׂדֶה
- API: */bi.sə.ðe/, */baש.שׂɑ.ðæ/