אחתו
Apparence
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
forme construite | אחות | ɑ.ħuθ | sœur |
Suffixe | ו | o | possessif 3e personne masculin singulier |
אחתו féminin */a̤.ħo.θo/
- Forme agglutinée avec suffixe de אחות à l’état construit
- וַיְהִיכִּרְאֹתאֶת־הַנֶּזֶםוְאֶת־הַצְּמִדִיםעַל־יְדֵיאֲחֹתוֹוּכְשָׁמְעוֹאֶת־דִּבְרֵירִבְקָהאֲחֹתוֹלֵאמֹרכֹּה־דִבֶּראֵלַיהָאִישׁוַיָּבֹאאֶל־הָאִישׁוְהִנֵּהעֹמֵדעַל־הַגְּמַלִּיםעַל־הָעָיִן׃ (Gn 24, 30)
- Il avait vu l’anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, et il avait entendu les paroles de Rebecca, sa sœur, disant: Ainsi m'a parlé l’homme. Il vint donc à cet homme qui se tenait auprès des chameaux, vers la source, (Trad. Segond)
- וַיְהִיכִשְׁמֹעַלָבָןאֶת־שֵׁמַעיַעֲקֹבבֶּן־אֲחֹתוֹוַיָּרָץלִקְרָאתוֹוַיְחַבֶּק־לוֹוַיְנַשֶּׁק־לוֹוַיְבִיאֵהוּאֶל־בֵּיתוֹוַיְסַפֵּרלְלָבָןאֵתכָּל־הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה׃ (Gn 29, 13)
- Dès que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa sœur, il courut au-devant de lui, il l’embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison. Jacob raconta à Laban toutes ces choses. (Trad. Segond)
- וַיְהִיכִּרְאֹתאֶת־הַנֶּזֶםוְאֶת־הַצְּמִדִיםעַל־יְדֵיאֲחֹתוֹוּכְשָׁמְעוֹאֶת־דִּבְרֵירִבְקָהאֲחֹתוֹלֵאמֹרכֹּה־דִבֶּראֵלַיהָאִישׁוַיָּבֹאאֶל־הָאִישׁוְהִנֵּהעֹמֵדעַל־הַגְּמַלִּיםעַל־הָעָיִן׃ (Gn 24, 30)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Masorète: אֲחֹתוֹ
- API: */a̤.ħo.θo/