шутить
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave, apparenté au tchèque ješita (« personne imbue d’elle-même »), au polonais jeszutność (« vanité »)[1]. Le radical signifie « imbu, bouffi » ; comparer avec l’étymologie de blague et de bouffon.
Verbe
[modifier le wikicode]шути́ть šutiť \ʂʊˈtʲitʲ\ imperfectif de classe 4c intransitif (voir la conjugaison) / пошути́ть perfectif
- Plaisanter, blaguer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- шут (« bouffon »)
- шутка (« plaisanterie »)
- шуточный (« humoristique, facétieux »)
- шутник (« blagueur »)
- шутовской (« de bouffon »)
- шутливый (« drôle, qui plaisante »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Russie : écouter « шутить [ʂʊˈtʲitʲ] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973