тоска
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave *tъska, apparenté au polonais tęskny (« nostalgique »), au tchèque tesklivý, teskný (« nostalgique ») ; à тощий, toščiï (« chétif »)[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]- Angoisse, mélancolie, dépression, tristesse, cafard, chagrin, peine.
Стеснилась грудь её тоской.
— (Alexandre Pouchkine)- Sa poitrine était étreinte par la mélancolie.
Но толпы бегут, не замечая ни его, ни тоски… Тоска громадная, не знающая границ. Лопни грудь Ионы и вылейся из неё тоска, так она бы, кажется, весь свет залила, но, тем не менее, её не видно. Она сумела поместиться в такую ничтожную скорлупу, что её не увидишь днём с огнём…
— (Anton Tchekhov, «Тоска», traduction, 1886)- Mais les gens passent sans remarquer ni lui ni sa peine… Peine énorme, sans borne ! Si la poitrine de Iôna éclatait et si son angoisse s’en répandait, il semble qu’elle inonderait le monde entier, et pourtant nul ne la voit ! Elle a su se loger dans une enveloppe si mince qu’on ne la verrait même pas en plein jour avec une lumière…
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Finnois : tuska
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973