привет
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- En vieux russe привѣтъ, privě́t’[1], déverbal de приветить, privetiť (« saluer ») apparenté à ответить, otvetiť.
Interjection
[modifier le wikicode]приве́т, privet \prʲɪ.ˈvʲet\
- Salut, bonjour.
Привет, как дела?
- Salut ! Comment ça va ?
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- добрый день (« bonjour »)
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | приве́т | приве́ты |
Génitif | приве́та | приве́тов |
Datif | приве́ту | приве́там |
Accusatif | приве́т | приве́ты |
Instrumental | приве́том | приве́тами |
Prépositionnel | приве́те | приве́тах |
Nom de type 1a selon Zaliznyak |
приве́т, privet \prʲɪ.ˈvʲet\ masculin inanimé
- Salut, salutation.
С приветом.
- Avec mes salutations.
Послать друзьям привет.
- Envoyez le bonjour à nos amis.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- пока (« au revoir, à plus »)
- до встречи (« au revoir »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Russie : écouter « привет [prʲɪ.ˈvʲet] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- привет sur l’encyclopédie Wikipédia (en russe)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en russe, sous licence CC BY-SA 4.0 : привет. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973