кънига
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Les linguistes[1] l’apparentent au hongrois könyv (« livre »), au erza конёв, konjov (« papier, document ») et penchent pour une origine orientale, certains penchant pour l’assyrien kunukku (« sceau »), via l’arménien knik et un intermédiaire turc, d’autres proposent pour étymon le chinois 卷, guan, jian (« rouleau, volume, livre ») avec un intermédiaire protobulgare ou turc.
Nom commun
[modifier le wikicode]кънига (kŭniga) féminin
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Biélorusse : кніга
- Bulgare : книга
- Croate : knjiga
- Polonais : księga, książka
- Russe : книга
- Lituanien : knyga
- Serbe : књига
- Slovaque : kniha
- Slovène : knjiga
- Tchèque : kniha
Références
[modifier le wikicode]- Franz von Miklosich, Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum, Vienne, 1862-1865, réédition Scientia Verlag, Aalen, 1977
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- ↑ Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973