πρόσειμι
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Verbe 1) Composé de πρός, prós et de εἰμί, eimi (« être »).
- (Verbe 2) Composé de πρός, prós et de εἶμι, eîmi (« aller »).
Verbe 1 [modifier le wikicode]
πρόσειμι, próseimi, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : - *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Être là, à portée de la main, appartenir.
- ταῦτα πρόσεσται, ceci nous appartiendra.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Verbe 2[modifier le wikicode]
πρόσειμι, próseimi, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : - *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- J’irai. Le verbe au présent est utilisé comme futur de προσέρχομαι.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Arriver.
- ἑσπέρα προσῄει, le soir survint.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « πρόσειμι », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- « πρόσειμι », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage