πλάσσω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté[1] à πλάθω, πλαθά (« plat, poterie »), πλατύς (« plat, plan »), de l’indo-européen commun *pel, ple- (« plat ») ; le sens propre est probablement « plâtrer [rendre plat, lisser un mur avec de l’argile] », présent dans les dérivés, de là « travailler l’argile, façonner » puis un sens abstrait ; comparer avec le abstrait du latin placo (« apaiser ») de même radical et avec celui de en faire tout un plat.
Verbe
[modifier le wikicode]πλάσσω, plassô *\Prononciation ?\
- Mouler, former, façonner, travailler l’argile.
- τὴν ὑδρίαν πλάσαι
- former [faire] une cruche.
- τὴν ὑδρίαν πλάσαι
- (Éducation) Former.
- (Sens abstrait) Former dans la pensée, penser.
- Faire, fabriquer avec artifice.
- πλάσας λέγειν, dire de façon factieuse [ne pas dire la vérité].
- οὐ πεπλασμένος ὁ κόμπος, pas fabriqué [vrai].
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Variantes
[modifier le wikicode]- πλάττω (Grec attique)
Dérivés
[modifier le wikicode]- ἀναπλάσσω (remodeler)
- διαπλάσσω
- ἐκπλάσσω
- ἐμπλάσσω (emplâtrer)
- ἐπιπλάσσω (recouvrir)
- καταπλάσσω (plâtrer)
- μεταπλάσσω (remodeler)
- πλάσις (façonnage, formation, moulage)
- πλάσμα (figure, modelé)
- πλαστός (modelé, moulé, façonné)
- πλαστή (mur d'argile)
- πλάστης, πλαστικάριος (mouleur, modeleur)
- πλαστικός (plastique, propre au modelage)
- πλάστις
- πλαστογραφία (contrefaçon)
- προσπλάσσω
- συμπλάσσω
- ὑποπλάσσω (feindre, inventer)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Latin : plasso
Références
[modifier le wikicode]- « πλάσσω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage