γεφυρίζω
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Verbe dérivé de γέφυρα, géphura (« gué, passage, pont »), avec le suffixe -ίζω, -ízô. Liddell[1] explique la dérivation sémantique par la tradition de se moquer de ses pairs sur le pont reliant Athènes et Éleusis lors des processions annuelles.
- De manière abstraite, on peut aussi imaginer une dérivation du sens de « passage » à « passer outre, exagérer » puis « se moquer ».
Verbe [modifier le wikicode]
γεφυρίζω, gephurízô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Se moquer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « γεφυρίζω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage