ŝarado
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1909)[1][2] Racine nominale introduite et fondamentalisée par la Unua Oficiala Aldono[1][2]. Du français charade, de l’anglais charade[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ŝarado \ʃa.ˈra.do\ |
ŝaradoj \ʃa.ˈra.doj\ |
Accusatif | ŝaradon \ʃa.ˈra.don\ |
ŝaradojn \ʃa.ˈra.dojn\ |
ŝarado \ʃa.ˈra.do\
- Charade.
Dum foliumado oni malkovras jen mnemonikan frazon, jen komparon, jen poemeton, jen anekdoton, jen ŝaradon, jen divenaĵon, jen problemon, jen konsilon…
— (Artikoloj el Monato, 1997-2003)Al la samaj adresoj sendu viajn enigmojn, ŝaradojn, humuraĵetojn k.a.
— (La Ondo de Esperanto, 2001-2004)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Midi de la France (France) : écouter « ŝarado [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ŝarado sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b et c « ŝarado », dans André Cherpillod, Konciza Etimologia Vortaro, 2016
- ↑ a et b ŝarado sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)