être un oiseau pour le chat
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunt du néerlandais een vogel voor de kat zijn.
Locution verbale
[modifier le wikicode]être un oiseau pour le chat \Prononciation ?\ transitif (se conjugue → voir la conjugaison de être)
- (Belgique) (Familier) Être la victime toute désignée.
La conformité à outrance peut être une pathologie. Si cette personne pousse son adaptation jusqu'à épouser l'ambiguïté et les contradictions du système social, ce qui est dangereux, c’est alors un oiseau pour le chat des candidats dictateurs qui ne rêvent que d'une société de moutons et d'exécutants, de ceux qui ne discutent jamais, au bénéfice de quelques-uns.
— (Bernard Robinson, Psychologie clinique: De l'initiation à la recherche, Bruxelles : De Boeck Supérieur, 2005, 2e éd., p. 70.)Le message s'interrompait là. L'antiquaire raccrocha et, dans son esprit, il se repassa la voix de Michepape. Elle lui était apparue beaucoup plus franche et assurée qu'il ne l'aurait imaginé. Ce sacré Lucien n’était pas un oiseau pour le chat. Il savait même très bien où il allait. Et il était conscient d'être menacé !
— (Patrick Weber, L'Aiglon ne manque pas d'aire, Paris : Le Masque, 2011, chap. 20.)Sans argent, il n’était qu'une larve, un oiseau pour le chat, une proie dont les requins ne feraient qu'une bouchée. Une immense fatigue pesait sur ses paupières.
— (Pieter Aspe, Le Collectionneur d'armes : Une enquête du commissaire Van In, traduit du néerlandais par Marie Belina-Podgaetsky & Emmanuèle Sandron , Albin Michel, 2009.)
Traductions
[modifier le wikicode]- Néerlandais : een vogel voor de kat zijn (nl) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « être un oiseau pour le chat [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « être un oiseau pour le chat [Prononciation ?] »