être né coiffé
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Se disait d’un nouveau-né venu au monde avec une partie de la membrane fœtale sur la tête, ce qui passait pour un signe de chance.
Locution verbale
[modifier le wikicode]être né coiffé \ɛtʁ ne kwa.fe\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de être)
- Avoir de la chance.
J’ai le truc de chaque commerce. Sais-tu pourquoi ? Je suis né coiffé. Ma mère a gardé ma coiffe, je te la donnerai !
— (Honoré de Balzac, L’Illustre Gaudissart, 1832)Il était né coiffé, disait-on avec un sourire malin où n'entrait point d'indignation.
— (Guy de Maupassant, Une vie, 1883, réédition Folio Classique Gallimard, 1974, page 162)Je suis né coiffé : on mit ma coiffe en vente par la voie des annonces de journaux, au très modique prix de quinze guinées.
— (Charles Dickens, David Copperfield, Traduction par Paul Lorain, Hachette et Cie, 1894 (Tome 1, pages 1-13))Mais être né coiffé ne se limite pas, en principe, à l’heur d’une riche naissance – ce que les Anglais appellent d’une façon plus explicite « venir au monde avec une cuillère en argent dans la bouche ».
— (Claude Duneton, La Puce à l’oreille: Anthologie des expressions populaires avec leur origine, 1978)
Traductions
[modifier le wikicode]- Occitan : èsser nascut amb la crespina (oc)
- Persan : خوش شانس بودن (fa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « être né coiffé [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « être né coiffé [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Accouchement sur l’encyclopédie Wikipédia