ébruiter
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) → voir bruit
Verbe
[modifier le wikicode]ébruiter \e.bʁɥi.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’ébruiter)
- Divulguer, rendre public.
Elle nous a suppliés de ne point ébruiter notre rencontre, mais elle ne s'est point opposée, au contraire, à ce que nous venions passer tout le temps qu’il nous plairait dans le jardin de sa maison.
— (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, La Guêpe rouge, 1912, Éditions Robert Laffont, collection Bouquins, tome 5, page 695)La dame brûlait du désir d’ébruiter une nouvelle dont elle venait d’avoir la primeur.
— (Nicolas Gogol, Les Âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Divulguer (1)
- Allemand : verbreiten (de), ausplaudern (de), unter die Leute bringen (de), in Umlauf bringen (de)
- Anglais : spread the news (about something) (en), let the word get out (about something) (en), bruit (en) (Plus rare) (Soutenu), noise (en)
- Espagnol : divulgar (es), publicar (es)
- Espéranto : malsekretiĝi (eo)
- Italien : rendere pubblico (it), dare notizia di (it), propalare (it)
- Néerlandais : openbaren (nl)
- Occitan : esbrudir (oc)
- Portugais : divulgar (pt), divulgar (pt), espalhar (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « ébruiter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ébruiter [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ébruiter), mais l’article a pu être modifié depuis.