à tes souhaits
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Initialement une bénédiction synonyme de Dieu vous bénisse[1], adressée à quelqu'un de potentiellement malade.
- Pour les peuples de l’Antiquité méditerranéenne, la vie se manifeste sous la forme d’un souffle. Ainsi, dans la Genèse, [II.7] « …Élohim forma l’homme, poussière provenant du sol, et il lui insuffla en ses narines une haleine de vie et l’homme devint âme vivante. »
- Selon la tradition grecque antique, le souffle – l’éternuement – est signe d’un esprit divin qui vient à passer, auquel il faut adresser ses vœux avant qu’il ne soit enfui. D’où l’interjection amicale des témoins à l’enrhumé, qui vient d’être délicatement touché par un esprit divin : « À tes souhaits ! » référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)
Locution-phrase
[modifier le wikicode]à tes souhaits \a te swɛ\ (pluriel à vos souhaits, vouvoiement ou s’adressant à plusieurs personnes)
- Formule de politesse que l’on dit à une personne qui vient d’éternuer, et que l’on tutoie.
— ATCHÎÎA
— (André Franquin, Gaston 11 — Gaffes, bévues et boulettes, éditions J.Dupuis Fils, 1973, page 34)
— À tes souhaits…J'éternuai. Mariam me lança un mouchoir en papier roulé en boule. Sa façon de dire « à tes souhaits ». Je me mouchai avec bruit avant de plonger de nouveau dans les pages au papier jauni.
— (Anne Rossi, Âme damnée, tome 2 : En plein cœur, Éditions Harlequin, 2014, chap. 4)- J'ai ramassé Simplet, le nain de Blanche-Neige. « ... c'est Simplet. Je l'ai acheté à ma mère il y a deux ans. »
Jared a éternué. « Atchoum !
— À tes souhaits.
— Atchoum !
— À tes souhaits.
— Atchoum !
— À tes souhaits.
— Vous avez un chat ?
— Lui, oui, a dit Ashley.
— Je suis allergique. — (Susin Nielsen, On est tous faits de molécules, traduit de l'anglais (Canada) par Valérie Le Plouhinec, Hélium/Actes Sud, 2015)
- (Par plaisanterie) Se dit à une personne qui vient d'employer un mot incompréhensible ou inintelligible, comme si elle avait éternué.
— Jiblaune.
— (« Confessions d'un ami imaginaire », mémoires de Jacques Papier, recueillies par Michelle Cuevas, traduit de l'anglais (États-Unis) par Lilas Nord, Paris : Éditions Nathan, 2017, chap. 47)
— Euh... À tes souhaits ?
— C'est le nom d'une de ces couleurs invisibles.— Qu'est-ce que c'est que ça ? demanda Ron en montrant une grande soupière remplie d'un mélange de poissons, à côté d'un ragoût de bœuf et de rognons. ?
— (J. K. Rowling, Harry Potter et la Coupe de Feu, Chapitre 16 "La Coupe de Feu")
— Bouillabaisse, dit Hermione. ?
— À tes souhaits, dit Ron.
Variantes
[modifier le wikicode]- à vos souhaits (À une personne que l’on vouvoie)
Synonymes
[modifier le wikicode]- à tes amours (Familier) (se dit lorsqu’une personne éternue pour la deuxième fois d’affilée)
Traductions
[modifier le wikicode]Formule de politesse
- Albanais : shëndet (sq)
- Allemand : Gesundheit (de)
- Anglais : God bless you (en), bless you (en), gesundheit (en)
- Arabe : يرحمكم الله (ar) yarhamoukoum Allah
- Arménien : առողջություն (hy) aŕoġǰut'yun
- Basque : ehun urtez (eu)
- Breton : doue benigo (br)
- Chinois : 祝你健康 (zh), 祝你好运 (zh) zhu ni hao yun
- Croate : nazdravlje (hr)
- Espagnol : salud (es) (Amérique latine), Jesús (es) (Espagne)
- Espéranto : sanon (eo)
- Estonien : terviseks (et)
- Finnois : terveydeksi (fi)
- Gaélique écossais : gabh mo leisgeul (gd)
- Gaélique irlandais : dia linn (ga)
- Galicien : Xesús (gl)
- Grec : στην υγειά σου (el) stin iyiá su, γείτσες (el) yístses
- Hébreu : לבריאות (he) Labriout
- Hongrois : egészségedre (hu)
- Islandais : Guð blessi þig (is)
- Italien : salute (it)
- Japonais : お大事に (ja) odaijini
- Langues berbères : ⵜⴰⵔ ⵚⴰⵔ (*) tar ṣar
- Néerlandais : gezondheid (nl), proost (nl)
- Norvégien (bokmål) : prosit (no)
- Norvégien (nynorsk) : prosit (no)
- Polonais : na zdrowie (pl)
- Portugais : santinho (pt), saúde (pt)
- Roumain : noroc (ro), sănătate (ro)
- Russe : будь здоров (ru) boud’ zdorov (à un homme), будь здорова (ru) boud’ zdorova (à une femme), будьте здоровы (ru) boud’te zdorovy (en cas de vouvoiement)
- Shingazidja : rahmakAllah (*), âfia (*)
- Slovaque : na zdravie (sk)
- Slovène : na zdravje (sl)
- Suédois : prosit (sv)
- Tchèque : na zdraví (cs), je to pravda (cs)
- Turc : çok yaşa (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « à tes souhaits [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « à tes souhaits [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « à tes souhaits [Prononciation ?] »