à la bouchère
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Composé de à la (« à la manière, à la façon ») et de boucher, littéralement « à la manière bouchère ».
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
à la bouchère \a la bu.ʃɛʁ\ |
à la bouchère \a la bu.ʃɛʁ\ invariable
- (Sens propre) À la façon bouchère ; à la façon des bouchères et des bouchers.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Cuisine) Se dit de plusieurs apprêts à base d’une garniture de moelle.
Consommé à la Bouchère. — Consommé de la Petite Marmite.
— (Auguste Escoffier, Le guide culinaire, Émile Colin et Cie, 1903, page 151-152)
Garniture : Toutes petites boules de choux braisés ; rondelles de moelle de bœuf bien fraîche, pochées au consommé, et dressées sur petits toasts de pain grillé. — Ces toasts à la moelle se servent à part.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : nach Fleischer Art (de)
- Anglais : à la bouchère (en)
- Espagnol : a la carnicera (es)
- Italien : alla macellaia (it)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a la bu.ʃɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- Paris (France) : écouter « à la bouchère [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « à la bouchère [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « à la bouchère [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « à la bouchère [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Bouchère (à la) sur Gastronomiac
- « bouchère », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage