à d’autres
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir autre ; ellipse indiquant à l’interlocuteur que sa tentative d’entourloupe a échoué, en l’invitant ironiquement à aller tenter la même chose en parlant à d’autres personnes.
Locution interjective
[modifier le wikicode]à d’autres \a d‿otʁ\
- (Familier) (Par ellipse) Se dit ironiquement pour signifier que l’on n’est pas dupe de ce qu’on nous raconte.
- — Monsieur, je vous jure…
— À d’autres ! reprend le directeur, les yeux humectés et avec un mélancolique sourire.
— (Villiers de L’Isle-Adam, Contes cruels, Deux Augures, 1883) Votre maudite flotte est mise en pièces… Et vous avez le toupet de continuer vos grimaces… À d’autres ! avec moi, ça ne prendra pas !… Regardez donc tout le mal que vous avez fait…
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 351 de l’édition de 1921)
- — Monsieur, je vous jure…
Synonymes
[modifier le wikicode]→ voir mon œil#Synonymes
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : wer’s glaubt, wird selig (de)
- Anglais : tell it to the marines (en)
- Espagnol : ¡a otro con ese asunto! (es)
- Grec : αλλού αυτά (el), αλλού αυτά (el) alou' afta'
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « à d’autres [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « à d’autres [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes