pep
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
pep
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: pep, SIL International, 2024
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
- (Vieilli) Énergie, entrain, vigueur, dynamisme, punch, tonus.
Avoir du pep.
- Le chic, la classe, l'élégance, le chien, et même le pep, on ne les a pas par comparaison, on les a ou on ne les a pas, ou plutôt on vous les reconnaît ou pas, c'est selon, c'est comme ça. — (Bernard Pivot, Le métier de lire, I, “Lecteur public” ; Éditions Gallimard, coll. Folio n° 3552, Paris, 2001, p. 157)
Variantes[modifier le wikicode]
- peps, avoir du peps
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « pep [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- [1] « pep », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pep |
Adoucissante | bep |
pep \pep\
- Chaque.
- Met gant pebezh arvar e savis pep frazenn, e tibabis pep ger ! — (Abherri, Evit ket ha netra, Skridoù Breizh, Ar Baol, 1951, page 63)
- Mais avec quel doute je construisis chaque phrase, je choisis chaque mot !
- Pep kouillourenn a gav mad he cʼheusteurenn. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 307)
- Chaque souillon trouve bonne sa popote.
- Met gant pebezh arvar e savis pep frazenn, e tibabis pep ger ! — (Abherri, Evit ket ha netra, Skridoù Breizh, Ar Baol, 1951, page 63)
Note : [modifier le wikicode]
- Mutation de pep par adoucissement devant un substantif à valeur temporelle :
- Va itron, d’i-me livirit,
Da berak bep noz e savit ? — (Théodore Hersart de La Villemarqué, Barzaz Breiz, Didier et Cie, 1867, page 152)- Madame, dites-le moi, pourquoi chaque nuit vous levez-vous ?
- Bep sadorn, e roe deocʼh e baeamant, hep dercʼhel ar gwenneg evitañ e-unan. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, pages 58-59)
- Chaque samedi, il vous donnait sa paye, sans garder un sou pour lui-même.
- Va itron, d’i-me livirit,
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pep |
Adoucissante | bep |
Spirante | fep |
pep \pep\
- (Suivi d'un superlatif) Chacun, chacune.
- Ar soñjoù difetis hol lez hep dibunañ hor cʼhudennoù pouezusañ, hep hon heñchañ war ar pep retañ. — (Maodez Glanndour, Fetis ha difetis, in Al Liamm, no 7, mars-avril 1948, page 62)
- Les pensées abstraites nous maintiennent sans résoudre nos problèmes les plus importants, sans nous guider vers l’essentiel (le plus nécessaire).
- Pennoù ar stadvererezh a reas o fep gwellañ evit gwasaat an traoù. — (W. Minarech, traduit par Yann Thomas, Serbiz Bro-Luzasia, in Al Liamm, no 56, mai–juin 1956, page 42)
- Les dirigeants de l’administration d’État firent de leur mieux pour aggraver les choses.
- Ar soñjoù difetis hol lez hep dibunañ hor cʼhudennoù pouezusañ, hep hon heñchañ war ar pep retañ. — (Maodez Glanndour, Fetis ha difetis, in Al Liamm, no 7, mars-avril 1948, page 62)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Bretagne (France) : écouter « pep [Prononciation ?] » (bon niveau)
Kombio[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
pep \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Henry, Joan. 1992. Kombio Grammar Essentials. Ms. 123pp., page 37.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Exemples en français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Adjectifs en breton
- Pronoms indéfinis en breton
- Palindromes en français
- Palindromes en breton
- Palindromes en conventions internationales
- palindromes en kombio
- kombio
- Noms communs en kombio