der Esel nennt sich zuerst
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- → voir Esel, nennen et zuerst : « âne, nommer, et en premier ». Littéralement, « l’âne se nomme en premier ».
Proverbe [modifier le wikicode]
der Esel nennt sich zuerst
- Se mettre en avant est un manque de politesse.
- Der Präsident sagte immer wieder "ich und mein Team", da ironisierte Tom leise : « der Esel nennt sich immer zuerst! »
- Le président répétait sans cesse "moi et mon équipe", Tom ironisa à voix basse : « l’âne se nomme toujours en premier ! »
- Der Präsident sagte immer wieder "ich und mein Team", da ironisierte Tom leise : « der Esel nennt sich immer zuerst! »