opiniamo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Composé des racines opini (« penser, croire ») et am (« aimer ») et de la finale -o (substantif), littéralement « amour de ses opinions ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | opiniamo \o.pi.ni.ˈa.mo\ |
opiniamoj \o.pi.ni.ˈa.moj\ |
Accusatif | opiniamon \o.pi.ni.ˈa.mon\ |
opiniamojn \o.pi.ni.ˈa.mojn\ |
opiniamo \o.pi.ni.ˈa.mo\
- (Péjoratif) Opiniâtreté, attachement jugé excessif à ses opinions.
Se ni tiel energie batalas kontraŭ ĉia sennecesa reformo, ni faras ĝin […] el amo kaj zorgo por nia afero mem, kiu kompreneble baldaŭ tute detruiĝus, se ĉiu aparte volus ĝin el pura persona opiniamo ŝiri laŭ sia plaĉo.
— (L. L. Zamenhof, « Pri la vorto "kaj" », Lingvaj Respondoj, publié dans La Esperantisto, 1891, page 49 → lire en ligne)- Si nous bataillons avec tant d’énergie contre toute réforme inutile, nous le faisons par amour et souci pour notre affaire elle-même, qui serait évidemment bientôt détruite, si chacun de son côté voulait, par pure opiniâtreté personnelle, la déchirer selon son bon plaisir.
Synonymes
[modifier le wikicode]- obstineco (« obstination »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine opini
- opinio (« opinion »)
- opinii (« croire, penser, avoir pour opinion »)
- opinienketo (« enquête d’opinion »)
- jesopinia (« acquiesçant, d’accord »)
- samopinii (« être d’accord »)
- malsamopinii (« ne pas être d’accord »)
- disopinii (« diverger »)
- opiniamo (« opiniâtreté »)
- popolopinio (« opinion populaire »)
- publikopinio (« opinion publique »)
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine am
- amo (« amour »)
- ama (« amoureux, d’amour »)
- amaĉi (« faire l’amour »)
- amaĵema : dragueur, dragueuse (adjectif) (Peu usité) => amindumanta
- amaĵi : faire l’amour (Archaïsme)
- amaĵistino (Archaïsme) => amorantino (explicite)
- amaĵisto (Archaïsme) => amoranto (explicite)
- amaĵo : aventure amoureuse, liaison
- amanto : [1] amant (substantif, homme avec qui l’on couche)
- amantoj : amants (couple d’hommes); hommes en relation amoureuse
- amantino : [1] amante
- amantinoj : amoureuses (couple de femmes), plusieurs femmes amoureuses
- amanto : [2] amateur, « amoureux » d’un sujet particulier
- amantino : [2] amatrice, « amoureuse » d’un sujet particulier
- amataĵo : hobby, marotte, dada
- amato / koramiko : amoureux (subst., homme am.), petit ami, amant, l’aimé
- amatoj : amoureux (couple d’hommes); plusieurs hommes amoureux (gén.)
- amatino / koramikino : amoureuse (subt., femme am.), petite amie, l’aimée
- amatinoj : amoureuses (couple de femmes); plusieurs femmes amoureux (gén.)
- amegi : adorer, être épris de, raffoler
- amema : « cœur d’artichaut »
- ameti : s’intéresser (à quelqu’un) , avoir le béguin pour
- aminda : aimable, charmant
- amindumi : courtiser, draguer
- amindumo : cour, drague, flirt
- amindumanto / amindumantino : dragueur, dragueuse (subst.)
- amindumanta : dragueur, dragueuse (adj.)
- amisto : amant, courtisan
- amovendisto (Archaïsme) : gigolo => amoristo
- amovendistino (Archaïsme) : courtisane => amoristino
- ekami : commencer à aimer, tomber amoureux de
- enamiĝi al : tomber amoureux de
- gastama : hospitalier, hospitalière
- geamantoj : amants (couple d’1 homme et 1 femme)
- geamatoj : amoureux (couple d’1 homme et 1 femme)
- gloramo : ambition, « amour de la gloire »
- homamo : philanthropie
- homama : philanthrope
- hommalamo : misanthropie
- malami : détester (= hati)
- malamo : haine
- malaminda : haïssable
- memamo : narcissisme
- pliami (Archaïsme) : préférer => preferi
- senama : sans amour
- sinamo : égoïsme
- teatramanto : amateur de théâtre
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- opiniamo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe opinare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(noi) opiniamo | ||
Subjonctif | Présent | |
che (noi) opiniamo | ||
Impératif | Présent | |
(1re personne du pluriel) opiniamo | ||
opiniamo \Prononciation ?\
- Première personne du pluriel de l’indicatif présent de opinare.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Première personne du pluriel du subjonctif présent de opinare.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Première personne du pluriel de l’impératif présent de opinare.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)