kabestr
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1499) Du moyen breton cabestr[1][2], du vieux breton cepister[3], emprunté au latin capistrum qui a donné le français chevestre (« corde »), enchevêtré, et le provençal cabestan[4].
- À comparer au gallois cebystr.
Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | kabestr | kabestroù | kebestr |
Adoucissante | gabestr | gabestroù | gebestr |
Spirante | cʼhabestr | cʼhabestroù | cʼhebestr |
kabestr \ˈkɑːbest(r)\ masculin
- (Équitation) Licol, licou, bride.
[...] ; met na spont ket evit kement-se, ha laka da gabestr alaouret war e cʼhoûg.
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 120)- [...] ; mais ne t’effraie pas pour autant, et mets ton licol doré sur son cou.
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- kabestr sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 355b
- ↑ Joseph Loth, Vocabulaire vieux-breton, avec commentaire, contenant toutes les gloses en vieux-breton, gallois, cornique, armoricain, connues, précédé d’une introduction sur la phonétique du vieux-breton et sur l’âge et la provenance des gloses, F. Vieweg, Paris, 1884
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce