escandal
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scandalum, et bas-latin escandaleum (mesure pour le grain, Du Cange) dérivé du grec ancien σκάνδαλον, skandalon (« scandale »). Terme provençal :
- « Escandalh, radical pris du latin scandalum, et dérivé du grec σκάνδαλον (skandalon), piège, pierre d'achoppement, formé de σκάζω (skazô), boîter. De ce radical sont dérivées deux familles: escandau, balance, et scandale, qui n'ont de commun entre elles que l'action de « tomber » : la balance trébuche et le scandale fait trébucher. » — (Honnorat, Dictionnaire provençal-français)
Nom commun
[modifier le wikicode]escandal
- Scandale
- (Marine) Sonde des mariniers pour estimer la profondeur de la mer.
Nostre ame, plongez le scandale et les bolides de grâce.
— (François Rabelais, Pantagruel)
- Mesure pour les liquides (vin, huile...) et la chaux, la farine , le grain.
On appelait en Provence « escandaù » la balance à un seul plateau dite romaine. Pour désigner la ferme du poids, les édiles cannois francisèrent en « escandail », parfois même en « scandal », ce vocable expressif.
— (Robert Jeancard, Les fermes communales de Cannes, page 64)La millerole se divise en quatre escandaux, chaque escandal en 12 livres et la livre en trois quarterons.
— (François Baudoin, Traité théorique de l'art du savonnier)sous la censive d’un escandal et demi froment, et un escandal et demi avoine
— ( Archives du Rouergue )
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scandalum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
escandal \eskanˈðal\ |
escandals \eskanˈðals\ |
escandal \eskanˈðal\ masculin (graphie normalisée)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes
[modifier le wikicode]- escandalh (« étalon »)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne