abkommen
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich komme ab |
2e du sing. | du kommst ab | |
3e du sing. | er kommt ab | |
Prétérit | 1re du sing. | ich kam ab |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich käme ab |
Impératif | 2e du sing. | komm ab, komm ab! |
2e du plur. | kommt ab! | |
Participe passé | abgekommen | |
Auxiliaire | sein | |
voir conjugaison allemande |
abkommen \ˈapʔ.ˌkɔ.mən\ (voir la conjugaison) intransitif
- S’écarter, dévier.
- vom Wege abkommen : faire fausse route.
- vom Kurs weit abkommen : s'écarter beaucoup de sa route.
- von der Hauptsache abkommen : s’écarter du principal.
- S’absenter.
- Auf eine Stunde (für eine Stunde) von der Arbeit abkommen : S’absenter une heure de son travail.
- Er kann schwer abkommen. : Il peut difficilement s’absenter.
- Être révolu, ne plus être à la mode.
- Diese Sitte ist heute abgekommen. : Cette coutume est aujourd’hui révolue.
- Sortir (d'une route).
Das Auto kam von der Straße ab, überschlug sich mehrmals und explodierte dann.
- La voiture est sortie de la route, a fait plusieurs tonneaux, puis a explosé.
Note : La particule ab de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ab et le radical du verbe.
Notes
[modifier le wikicode]Le verbe abkommen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active.
Dérivés
[modifier le wikicode]- das Abkommen : le traité, l’accord.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « abkommen [ˈapˌkɔmən] »